Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:27

Who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.  

Those such as, He has described, break the covenant of God, the contract He made with them in the ˹revealed˺ Books to belief in Muhammad (s), after its solemn binding, after it has been confirmed with them, and such as cut what God has commanded should be joined, of belief in the Prophet, of kinship and other matters (an ˹in the phrase an yūsala, ‘that it be joined’˺ substitutes for the pronoun ˹suffixed˺ in bihi ˹of the preceding words mā amara Llāhu bihi, ‘that which God has commanded’˺); and such as do corruption in the land, by way of their transgressing and impeding faith, they, the ones thus described, shall be the losers, since, they shall end up in the Fire, made everlasting for them.
القرآن:٢:٢٧

الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ  

{الذين} نعت {ينقضون عهد الله} ما عهده إليهم في الكتب من الإيمان بمحمد * {من بعد ميثاقه} توكيده عليهم {ويقطعون ما أمر الله به أن يوُصل} من الإيمان بالنبي والرحم وغير ذلك وأن بدل من ضمير به {ويفسدون في الأرض} بالمعاصي والتعويق عن الإيمان {أولئك} الموصوفون بما ذكر {هم الخاسرون} لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:13:25

But those who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and spread corruption on earth - for them is the curse, and they will have the worst home.  

And those who break God’s covenant after pledging it, and sever what God has commanded should be cemented, and work corruption in the earth, through unbelief and acts of disobedience, theirs shall be the curse, banishment from God’s mercy, and theirs shall be the awful abode, the awful sequel in the abode of the Hereafter, namely, Hell.
القرآن:١٣:٢٥

وَالَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۙ أُولَٰئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ  

{والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض} بالكفر والمعاصي {أولئك لهم اللعنة} البعد من رحمة الله {ولهم سوء الدار} العاقبة السيئة في الدار الآخرة وهي جهنم.