Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:11

And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."  

When it is said to them, that is, these latter, ‘Do not spread corruption in the land’, through unbelief and hindering ˹people from˺ faith, They say, ‘We are only putting things right’, that is, ‘we are not engaging in corruption’. God, exalted be He, refutes them, saying:
القرآن:٢:١١

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ  

{وإذا قيل لهم} أي لهؤلاء {لا تفسدوا في الأرض} بالكفر والتعويق عن الإيمان. {قالوا إنما نحن مصلحون} وليس ما نحن فيه بفساد. قال الله تعالى رداً عليهم.