Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:76

Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave him of treasures whose keys would burden a band of strong men; thereupon his people said to him, "Do not exult. Indeed, Allah does not like the exultant.  

Indeed Korah belonged to the people of Moses — ˹being˺ his paternal and maternal cousin, and he had believed in him ˹in Moses˺ — but he became insolent towards them, through ˹his˺ disdain, haughtiness and great wealth. For We had given him so many treasures that ˹the number of˺ their keys would verily have burdened a group of strong men, in other words, they would have been too heavy for such ˹men˺ (the bā’ of ˹bi’l-‘usbati, ‘a group’˺ is to render transitive ˹the intransitive˺ verb); the number of such ˹men required˺ is estimated to be 70, 40 or 10; other estimates are also given. Mention, when his people, the believers among the Children of Israel, said to him, ‘Do not be exultant, in ˹your˺ great wealth, an exultation of insolence; truly God does not love the exultant, in such ˹things˺;
القرآن:٢٨:٧٦

إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ ۖ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ  

{إن قارون كان من قوم موسى} ابن عمه وابن خالته وآمن به {فبغى عليهم} بالكبر والعلو وكثرة المال {وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء} تثقل {بالعصبة} الجماعة {أولي} أصحاب {القوة} أي تثقلهم فالباء للتعدية وعدتهم قيل سبعون وقيل أربعون وقيل عشرة وقيل غير ذلك، اذكر {إذ قال له قومه} المؤمنون من بني إسرائيل {لا تفرح} بكثرة المال فرح بطر {إن الله لا يحب الفرحين} بذلك.