Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:66

But the information will be unapparent to them that Day, so they will not ˹be able to˺ ask one another.  

The tidings, the news of deliverance contained in the response, will be obscured to them on that day, in other words, they will not find any statement that might contain ˹hope of˺ deliverance for them; so they will not question one other, about this, and will fall silent.
القرآن:٢٨:٦٦

فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ  

{فعميت عليهم الأنباء} الأخبار المنجية في الجواب {يومئذ} لم يجدوا خبراً لهم فيه نجاة {فهم لا يتساءلون} عنه فيسكتون.