Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:48

But when the truth came to them from Us, they said, "Why was he not given like that which was given to Moses?" Did they not disbelieve in that which was given to Moses before? They said, "˹They are but˺ two works of magic supporting each other, and indeed we are, in both, disbelievers."  

But when the truth, namely, Muhammad (s), came to them from Us, they said, ‘Why has he not been given the like of what Moses was given?’, in the way of signs, such as the glowing hand, the staff and others, or ˹by having˺ the Book revealed all at once. God, exalted be He, says: And did they not disbelieve in what was given to Moses before?; ˹before˺ when, they said, regarding him and Muhammad (s), ‘Two sorcerers (sāhirān; a variant reading has sihrān, ‘two sorceries’, namely ˹what they said regarding˺ the Qur’ān and the Torah) abetting each other.’ And they said, ‘We indeed disbelieve in both’, the two prophets and the two Scriptures ˹of Moses and Muhammad˺.
القرآن:٢٨:٤٨

فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَىٰ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ مِنْ قَبْلُ ۖ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَقَالُوا إِنَّا بِكُلٍّ كَافِرُونَ  

{فلما جاءهم الحق} محمد {من عندنا قالوا لولا} هلا {أوتي مثل ما أوتي موسى} من الآيات كاليد البيضاء والعصا وغيرهما أو الكتاب جملة واحدة قال تعالى {أوَ لم يكفروا بما أوتيَ موسى من قبل} حيث {قالوا} فيه وفي محمد {ساحران} وفي قراءة سحران أي القرآن والتوراة {تظاهراً} تعاوناً {وقالوا إنا بكل} من النبيين والكتابين {كافرون}.