Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:12

And put your hand into the opening of your garment ˹at the breast˺; it will come out white without disease. ˹These are˺ among the nine signs ˹you will take˺ to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."  

And insert your hand into your bosom, into the collar of your shirt, and it will emerge, not in its usual skin colour, but, white without any blemish, any ˹vestige of˺ leprosy, with a glare that dazzles the eyes, as one sign, among nine signs, with which you shall be sent ˹as God’s messenger˺, to Pharaoh and his folk; indeed they are an immoral lot’ .
القرآن:٢٧:١٢

وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ۖ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ  

{وأدخل يدك في جيبك} طوق قميصك {تخرج} خلاف لونها من الأدمة {بيضاء من غير سوءٍ} برص لها شعاع يغشى البصر، آية {في تسع آيات} مرسلا بها {إلى فرعون وقومه إنهم كانوا قوماً فاسقين}.