Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:25:69

Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated -  

doubled (yudā‘af: a variant reading has yuda‘‘af) will be the chastisement for him on the Day of Resurrection and he will abide therein (both verbs may be read in ˹the imperfect˺ apocopated form ˹yudā‘af, ‘it will be doubled’, and yakhlud, ‘he will abide’˺ as substitutions, or with the ˹indicative˺ damma inflection ˹yudā‘afu and yakhludu˺ to indicate the beginning of a new sentence) abased (muhānan is a circumstantial qualifier);
القرآن:٢٥:٦٩

يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا  

{يُضاعَف} وفي قراءة يضعَف بالتشديد {له العذاب يوم القيامة ويخلد فيه} بجزم الفعلين بدلا وبرفعها أستئنافا {مهانا} حال.