Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:25:68

And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden ˹to be killed˺, except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty.  

and ˹those˺ who do not call on another god along with God, nor slay the soul which God has forbidden, that it be slain, except with due cause, and who do not commit fornication — for whoever does that, namely, ˹whoever does˺ one of these three things, shall meet with retribution;
القرآن:٢٥:٦٨

وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا  

{والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله} قتلها {إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك} أي واحدا من الثلاثة {يلق أثاما} أي عقوبة.