Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:24:57

Never think that the disbelievers are causing failure ˹to Allah˺ upon the earth. Their refuge will be the Fire - and how wretched the destination.  

And do not suppose (read tahsabanna or yahsabanna, the subject of the verb being the Messenger) that those who disbelieve can escape, Us, in the land, by eluding us. For their abode will be, their return will be ˹to˺, the Fire, and it is surely an evil destination, it is an ˹evil˺ place of return.
القرآن:٢٤:٥٧

لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ  

{لا تحسبن} بالفوقانية والتحتانية والفاعل الرسول {الذين كفروا معجزين} لنا {في الأرض} بأن يفوتونا {ومأواهم} مرجعهم {النار ولبئس المصير} المرجع هي.