Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:24:24

On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them as to what they used to do.  

on the day (yawma is in the accusative because of the ˹implicit sense of˺ ‘permanence’ to which lahum, ‘for them’, is semantically connected) when their tongues and their hands and their feet shall testify against them (read ˹feminine person˺ tashhadu or ˹masculine person˺ yashhadu, ‘testify’) concerning what they used to do, in terms of speech and action — this ˹day˺ is the Day of Resurrection.
القرآن:٢٤:٢٤

يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ  

{يوم} ناصبه الاستقرار الذي تعلق به لهم {تشهد} بالفوقانية والتحتانية {عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون} من قول وفعل وهو يوم القيامة.