Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:23:34

And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.  

And, by God, if you obey a human being like yourselves (this ˹clause˺ contains both an oath and a conditional; the response belongs to the former ˹the oath˺, which ˹at the same time˺ suffices in place of a response for the latter ˹the conditional˺) you will surely then, that is, should you obey them, be losers, you will have been duped.
القرآن:٢٣:٣٤

وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ  

{و} الله {لئن أطعتم بشراً مثلكم} فيه قسم وشرط الثاني والجواب لأولهما وهو مغن عن جواب الثاني {أنكم إذاً} أي إذا أطعتموه {لخاسرون} أي مغبون.