Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:23:24

But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed ˹to send a messenger˺, He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.  

But the council of his people, who disbelieved, said, to their followers, ‘This is just a human being like you who desires to gain superiority, to have the honour, over you, by acquiring followers, you being ˹his˺ followers. And had God willed, that none other than Him be worshipped, He would have sent down angels, with that ˹Message˺, and not ˹assigned˺ a human being ˹for it˺. We never heard of such, an affirmation of God’s Oneness as that which Noah summons ˹us˺, among our forefathers, ˹among˺ past communities.
القرآن:٢٣:٢٤

فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُرِيدُ أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ  

{فقال الملأ الذين كفروا من قومه} لأتباعهم {ما هذا إلا بشرٌ مثلكم يريد أن يتفضَّل} يتشرف {عليكم} بأن يكون متبوعاً وأنتم أتباعه {ولو شاء الله} أن لا يعبد غيره {لأنزل ملائكة} بذلك لا بشراً {ما سمعنا بهذا} الذي دعا إليه نوح من التوحيد {في آبائنا الأولين} الأمم الماضية.