Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:23:14

Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump ˹of flesh˺, and We made ˹from˺ the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators.  

Then We transformed the drop ˹of semen˺ into a clot, congealed blood. Then We transformed the clot into a ˹little˺ lump of flesh (mudgha), a piece of flesh, about the size of what one would be able to chew (mā yumdagh). Then We transformed the lump of flesh into bones. Then We clothed the bones with flesh (a variant reading in both instances ˹instead of the plurals ‘izāman and al-‘izāma, ‘the bones’˺ is ˹singular˺ ‘azman ˹and ‘al-‘azma˺, ‘the bone’; and in all three instances above khalaqnā, means ‘We made it become’ ˹as opposed to ‘We created’˺). Then We produced him as ˹yet˺ another creature, by breathing into him ˹Our˺ Spirit. So blessed be God, the best of creators!, that is, ˹the best of˺ determiners (the specificier noun for ahsana, ‘the best’, has been omitted because it is obvious: khalqan, ‘in terms of creation’).
القرآن:٢٣:١٤

ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ  

{ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ} دماً جامداً {فخلقنا العلقة مضغة} لحمة قدر ما يمضغ {فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً} وفي قراءة عظماً في الموضعين، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا {ثم أنشأناه خلقاً أخر} بنفخ الروح فيه {فتبارك الله أحسن الخالقين} أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به: أي خلقاُ.