Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:19:87

None will have ˹power of˺ intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.  

They, namely, mankind, will not have the power to intercede, save him who has made a covenant with the Compassionate One, ˹the covenant being˺ the profession of lā ilāha illā’Llāh wa-lā hawla wa-lā quwwata illā bi’Llāh, ‘there is no god but God, and there is no power or strength except in God’.
القرآن:١٩:٨٧

لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا  

{لا يملكون} أي الناس {الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا} أي شهادة أن لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله.