Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:17:93

Or you have a house of gold or you ascend into the sky. And ˹even then˺, we will not believe in your ascension until you bring down to us a book we may read." Say, "Exalted is my Lord! Was I ever but a human messenger?"  

or until you ˹come to˺ have a house adorned with gold, or ascend into the heaven, upon a ladder, and ˹even then˺ we will not believe your ascension, if you were to ascend into it, until you bring down for us, therefrom, a book, in which is ˹confirmed˺ your truthfulness, that we may read’. Say, to them: ‘Glory be to my Lord — this is a statement of amazement — Am I anything but a human, a messenger ˹from God˺?’, in other words, ˹I am˺ like all ˹other˺ messengers, for they never brought ˹any˺ signs except by God’s leave.
القرآن:١٧:٩٣

أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِي السَّمَاءِ وَلَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَقْرَؤُهُ ۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَرًا رَسُولًا  

{أو يكون لك بيت من زخرف} ذهب {أو ترقى} تصعد {في السماء} بسُلَّم {ولن نؤمن لرقيك} لو رقيت فيها {حتى تنزل علينا} منها {كتابا} فيه تصديقك {نقرؤه قل} لهم {سبحان ربي} تعجب {هل} ما {كنت إلا بشرا رسولاً} كسائر الرسل ولم يكونوا يأتون بآية إلا بإذن الله.