Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

And indeed, they were about to tempt you away from that which We revealed to you in order to ˹make˺ you invent about Us something else; and then they would have taken you as a friend.  

The following was revealed regarding the ˹tribe of˺ Thaqīf, for they had asked him ˹the Prophet˺ (s) to declare their valley inviolable and implored him ˹to grant them this request˺: And indeed (wa-in, ˹the particle in is˺ softened) they were about to, they nearly did, beguile you away from that which We revealed to you, so that you might invent against Us ˹something˺ other than that; and then, had you done that, they would have taken you as a friend.

وَإِنْ كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتَفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ ۖ وَإِذًا لَاتَّخَذُوكَ خَلِيلًا  

{وإن} مخففة {كادوا} قاربوا {ليفتنونك} ليستنزلون {عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا} لو فعلت ذلك {لاتخذوك خليلاً}.