Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:17:40

Then, has your Lord chosen you for ˹having˺ sons and taken from among the angels daughters? Indeed, you say a grave saying.  

Has your Lord then preferred you, has He distinguished you ˹exclusively˺, O Meccans, with sons and chosen for Himself females from among the angels?, as daughters for Himself, in the way that you ˹are wont to˺ claim. Truly, by ˹saying˺ this, you are speaking a monstrous word!
القرآن:١٧:٤٠

أَفَأَصْفَاكُمْ رَبُّكُمْ بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِنَاثًا ۚ إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيمًا  

{أفأصفاكم} أخلصكم يا أهل مكة {ربكم بالبنين واتخذ من الملائكة إناثا} بنات لنفسه بزعمكم {إنكم لتقولون} بذلك {قولاً عظيما}.