Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:107

That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does not guide the disbelieving people.  

That, threat ˹of chastisement˺ for them, is because they have preferred the life of this world, they have chosen it ˹in preference˺, to the Hereafter, and because God does not guide the disbelieving folk.
القرآن:١٦:١٠٧

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ  

{ذلك} الوعيد لهم {بأنهم استحبوا الحياة الدنيا} اختاروها {على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم الكافرين}.