Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:1In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

The command of Allah is coming, so be not impatient for it. Exalted is He and high above what they associate with Him.  

When the idolaters found chastisement slow in coming, the following was revealed: God’s commandment has come, that is, the Hour ˹has come˺ (˹this verb˺ atā is in the past tense because it means that ˹the event therein described˺ will come to pass) in other words, it ˹God’s commandment˺ is close at hand, so do not seek to hasten it, do not demand it before its ˹due˺ time, for it will come to pass without doubt. Glory be to Him — an affirmation of His transcendence — and exalted be He above what they associate, with Him, in the way of others.
القرآن:١٦:١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ  

لما استبطأ المشركون العذاب نزل: {أتى أمر الله} أي الساعة، وأتى بصيغة الماضي لتحقق وقوعه أي قرب {فلا تستعجلوه} تطلبوه قبل حينه فإنه واقع لا محالة {سبحانه} تنزيهاً له {وتعالى عما يشكرون} به غيره.