Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:14:17

He will gulp it but will hardly ˹be able to˺ swallow it. And death will come to him from everywhere, but he is not to die. And before him is a massive punishment.  

which he sips, gulping it repeatedly, because of its acridity, but can scarcely swallow, ˹scarcely˺ ingest because it is so foul and disgusting; and death, that is, those causes of it that necessarily bring it about, in the way of ˹different˺ types of chastisement, comes to him from every side, yet he cannot die; and still beyond him, after that chastisement, there is a harsh chastisement, a severe one, following on ˹from the previous one˺.
القرآن:١٤:١٧

يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ  

{يتجرعه} يبتلعه مرة بعد مرة لمرارته {ولا يكاد يسيغه} يزدرده لقبحه وكراهته {ويأتيه الموت} أي أسبابه المقتضية له من أنواع العذاب {من كل مكان وما هو بميت ومن ورائه} بعد ذلك العذاب {عذاب غليظ} قوي متصل.