Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:13:2

It is Allah who erected the heavens without pillars that you ˹can˺ see; then He established Himself above the Throne and made subject the sun and the moon, each running ˹its course˺ for a specified term. He arranges ˹each˺ matter; He details the signs that you may, of the meeting with your Lord, be certain.  

God is He Who raised up the heavens without visible supports (‘amad is the plural of ‘imād, which is ˹the same as˺ an ustuwāna, ‘a column’; and this ˹statement˺ is true, since there are no actual supports) then presided upon the Throne, a presiding befitting Him, and disposed, made subservient, the sun and the moon, each one, of them, moving, along its course, until ˹the conclusion of˺ an appointed time, that is, ˹until˺ the Day of Resurrection. He directs the command, He conducts the affairs of His Kingdom. He details, He expounds, the signs, the indications of His power, so that you, O people of Mecca, might be certain of the encounter with your Lord, through resurrection.
القرآن:١٣:٢

اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ  

{الله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها} أي العمد جمع عماد وهو الأسطوانة وهو صادق بأن لا عمد أصلا {ثم استوى على العرش} استواء يليق به {وسخر} ذلل {الشمس والقمر كلٌ} منهما {يجري} في فلكه {لأجل مسمى} يوم القيامة {يدبر الأمر} يقضي أمر ملكه {يفصِّل} يبين {الآيات} دلالات قدرته {لعلكم} يا أهل مكة {بلقاء ربكم} بالبعث {توقنون}.