Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:12:67

And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from different gates; and I cannot avail you against ˹the decree of˺ Allah at all. The decision is only for Allah; upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely ˹indeed˺ rely."  

And he said, ‘O my sons, do not enter, Egypt, by one gate, but enter by separate gates, lest the evil eye smite you. Yet I cannot avail, protect, you, by this that I have said, against God (min Allāhi: min is extra) anything, which He might have decreed against you; this ˹that I have said˺ is only out of affection ˹for you˺. Judgement belongs to God, alone. On Him I rely, in Him I trust, and on Him let all the trusting rely’.
القرآن:١٢:٦٧

وَقَالَ يَا بَنِيَّ لَا تَدْخُلُوا مِنْ بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُوا مِنْ أَبْوَابٍ مُتَفَرِّقَةٍ ۖ وَمَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ۖ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ  

{وقال يا بني لا تدخلوا} مصر {من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة} لئلا تصيبكم العين {وما أغني} أدفع {عنكم} بقولي ذلك {من الله من} زائدة {شيء} قدَّره عليكم وإنما ذلك شفقة {إن} ما {الحكم إلا لله} وحده {عليه توكلت} به وثقت {وعليه فليتوكل المتوكلون}.