Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:12:47

˹Joseph˺ said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in its spikes, except a little from which you will eat.  

He said, ‘You shall sow — that is, ˹go ahead and˺ sow — seven years consecutively — and this was the interpretation of the seven fat ones — but that which you reap, leave it in the ear, lest it spoil, except for a little which you eat: thresh it.
القرآن:١٢:٤٧

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدْتُمْ فَذَرُوهُ فِي سُنْبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تَأْكُلُونَ  

{قال تزرعون} أي ازرعوا {سبع سنين دأبا} متتابعة وهي تأويل السبع السمان {فما حصدتم فذروه} أي اتركوه {في سنبله} لئلا يفسد {إلا قليلا مما تأكلون} فادرسوه.