Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:10:43

And among them are those who look at you. But can you guide the blind although they will not ˹attempt to˺ see?  

And of them are some who look toward you. But will you guide the blind, even though they do not see? — He likens them ˹the Meccan disbelievers˺ to these ˹the blind˺ because they fail to be guided, nay, ˹they are˺ much worse ˹since God says˺: It is not the eyes that are blind, but blind are the hearts within the breasts ˹Q. 22:46˺.
القرآن:١٠:٤٣

وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنْتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ  

(ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون) شبههم بهم في عدم الاهتداء بل أعظم "" فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور "".