Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8872ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah > Asmāʾ > Āmraʾah

[Machine] "O Messenger of Allah, I am harmed. Will I be sinful if I satisfy myself with someone other than my husband who does not give me what I need?" The Messenger of Allah ﷺ said, "One who satisfies themselves with what they have not been given is like one who wears garments of falsehood." Abu Abdur Rahman said, "This is the correct answer, and what was said before it is incorrect." 8873 Muhammad bin Adam informed us, from Abdah, from Hisham, from Fatimah, from Asma, she said, "A woman came to the Prophet ﷺ and mentioned something similar."  

الكبرى للنسائي:٨٨٧٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ عَنْ أَسْمَاءَ أَنَّ §امْرَأَةً قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ «إِنَّ لِي ضَرَّةً فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ إِنْ تَشَبَّعْتُ مِنْ زَوْجِي بِغَيْرِ الَّذِي يُعْطِينِي؟» قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ «هَذَا الصَّوَابُ وَالَّذِي قَبْلَهُ خَطَأٌ» 8873 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنْ عَبْدَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ «أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ نَحْوَهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī
bukhari:5219Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Hishām > Fāṭimah > Asmāʾ

Some lady said, "O Messenger of Allah ﷺ! My husband has another wife, so it is sinful of me to claim that he has given me what he has not given me (in order to tease her)?" Messenger of Allah ﷺ said, The one who pretends that he has been given what he has not been given, is just like the (false) one who wears two garments of falsehood."  

البخاري:٥٢١٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ عَنْ أَسْمَاءَ أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي ضَرَّةً فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ إِنْ تَشَبَّعْتُ مِنْ زَوْجِي غَيْرَ الَّذِي يُعْطِينِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلاَبِسِ ثَوْبَىْ زُورٍ