Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8506ʿAbd al-Aʿlá b. Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > al-Ajlaḥ > Ḥabīb > al-Ḍaḥḥāk al-Mashriqī Yuḥaddithuhum And Maʿahum Saʿīd b. Jubayr Wamaymūn b. Abū Shabīb Waʾabū al-Bakhtarī Waʾabū Ṣāliḥ Wadhar al-Hamdānī Wa-al-Ḥasan al-ʿUranī > Abū Saʿīd al-Khudrī Yarwī

[Machine] About the Messenger of Allah, ﷺ , concerning a group of people who would depart from this Ummah (community). He mentioned their prayers, their charity, and their fasting, but they would quickly abandon Islam like an arrow leaves the bowstring. The Quran would not go beyond their throats (they wouldn't understand or practice it properly). They would emerge in a faction of people whom the closest people to the truth would fight against.  

الكبرى للنسائي:٨٥٠٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَجْلَحُ عَنْ حَبِيبٍ أَنَّهُ سَمِعَ الضَّحَّاكَ الْمَشْرِقِيَّ يُحَدِّثُهُمْ وَمَعَهُمْ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَمَيْمُونُ بْنُ أَبِي شَبِيبٍ وَأَبُو الْبَخْتَرِيِّ وَأَبُو صَالِحٍ وَذَرٌّ الْهَمْدَانِيُّ وَالْحَسَنُ الْعُرَنِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَرْوِي

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي «قَوْمٍ يَخْرُجُونَ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ فَذَكَرَ مِنْ صَلَاتِهِمْ وَزَكَاتِهِمْ وَصَوْمِهِمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ لَا يُجَاوِزُ الْقُرْآنُ تَرَاقِيَهُمْ يَخْرُجُونَ فِي فِرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ يُقَاتِلُهُمْ أَقْرَبُ النَّاسِ إِلَى الْحَقِّ»