Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:7721ʿImrān b. Bakkār > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > Yaḥyá b. Ḥassān > Hushaym > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays

[Machine] I saw Muawiyah when he had recovered from an illness and he was giving a speech. His arms were folded and they appeared like the branches of a palm tree. He said, "Is the world anything other than what we have tasted and experienced? By Allah, I wish I did not have a choice among you, but pray that Allah gathers me with Him." At that moment, a man stood up and said, "To the mercy of Allah, O Commander of the Believers." Muawiyah replied, "Rather, to whatever Allah wills for me. And Allah knows that I have not swerved from the truth, and if Allah disliked anything, He would have changed it."  

الكبرى للنسائي:٧٧٢١أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ قَالَ

رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَقَدْ نَقِهَ مِنْ مَرْضَةٍ مَرِضَهَا وَهُوَ يَخْطُبُ وَقَدْ حَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ وَهُمَا كَأَنَّهُمَا عَسِيبُ نَخْلٍ وَهُوَ يَقُولُ هَلِ الدُّنْيَا إِلَّا كَمَا ذُقْنَا وَجَرَّبْنَا؟ وَاللهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي لَا أُخَيَّرُ فِيكُمْ فَوْقَ ثَلَاثٍ حَتَّى أَلْحَقَ اللهَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ إِلَى رَحْمَةِ اللهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ بَلْ إِلَى مَا شَاءَ اللهُ لِي وَاللهُ يَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَلْوِ عَنِ الْحَقِّ وَلَوْ كَرِهَ اللهُ شَيْئًا لِغَيَّرَهُ