Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:7650Qutaybah b. Saʿīd Fī Ḥadīthih > Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Qazaʿah > Abū Saʿīd

Mention was made about al-'azl in the presence of Messenger of Allah ﷺ, whereupon he said: Why any one of you practises it? (He did not say: One of you should not do it), for there is no created soul, whose creator is not Allah. (Using translation from Muslim 1438j)   

الكبرى للنسائي:٧٦٥٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ فِي حَدِيثِهِ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

ذُكِرَ الْعَزْلُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لِمَ يَفْعَلُ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ» وَلَمْ يَقُلْ «فَلَا يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَتْ نَفْسٌ مَخْلُوقَةٌ إِلَّا اللهُ خَالِقُهَا» اللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:1438jʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī And ʾAḥmad b. ʿAbdah > Ibn ʿAbdah > ʿUbaydullāh > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Qazaʿah > Abū Saʿīd al-Khudrī

Mention was made about al-'azl in the presence of Messenger of Allah ﷺ, whereupon he said: Why any one of you practises it? (He did not say: One of you should not do it), for there is no created soul, whose creator is not Allah.  

مسلم:١٤٣٨jحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنَا وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

ذُكِرَ الْعَزْلُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ وَلِمَ يَفْعَلُ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ وَلَمْ يَقُلْ فَلاَ يَفْعَلْ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ فَإِنَّهُ لَيْسَتْ نَفْسٌ مَخْلُوقَةٌ إِلاَّ اللَّهُ خَالِقُهَا  

abudawud:2170Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Qazaʿah

Abu Sa’id reported “The people mentioned about withdrawing the penis before the Prophet ﷺ. He said “Why one of you does so? He did not say “One of you should not do so”. Every soul that is to be born, Allaah will create it. Abu Dawud said “Qaza’ah is a client of Ziyad”  

أبو داود:٢١٧٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ قَزَعَةَ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ذُكِرَ ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ يَعْنِي الْعَزْلَ قَالَ فَلِمَ يَفْعَلُ أَحَدُكُمْ وَلَمْ يَقُلْ فَلاَ يَفْعَلْ أَحَدُكُمْ فَإِنَّهُ لَيْسَتْ مِنْ نَفْسٍ مَخْلُوقَةٍ إِلاَّ اللَّهُ خَالِقُهَا  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَزَعَةُ مَوْلَى زِيَادٍ
tirmidhi:1138Ibn Abū ʿUmar And Qutaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Qazaʿah > Ibn Yaḥyá > Abū Saʿīd > Dhukir

"Azl was mentined before the Messenger of Allah and he said: 'Why would one of you do that?'"  

الترمذي:١١٣٨حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ وَقُتَيْبَةُ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ قَزَعَةَ هُوَ ابْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

ذُكِرَ الْعَزْلُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لِمَ يَفْعَلُ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ زَادَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي حَدِيثِهِ وَلَمْ يَقُلْ لاَ يَفْعَلْ ذَاكَ أَحَدُكُمْ قَالاَ فِي حَدِيثِهِمَا فَإِنَّهَا لَيْسَتْ نَفْسٌ مَخْلُوقَةٌ إِلاَّ اللَّهُ خَالِقُهَا قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ  

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَقَدْ كَرِهَ الْعَزْلَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَغَيْرِهِمْ
nasai-kubra:9042Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Qazʿah > Abū Saʿīd

Mention was made about al-'azl in the presence of Messenger of Allah ﷺ, whereupon he said: Why any one of you practises it? (He did not say: One of you should not do it), for there is no created soul, whose creator is not Allah. (Using translation from Muslim 1438j)   

الكبرى للنسائي:٩٠٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ قَزْعَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

ذُكِرَ الْعَزْلُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لِمَ يَفْعَلُ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ؟» وَلِمَ يَقُلْ فَلَا يَفْعَلْ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ «فَلَيْسَتْ نَفْسٌ مَخْلُوقَةٌ إِلَّا اللهُ خَالِقُهَا»  

suyuti:24270a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٢٧٠a

"وَلِمَ يَفْعَلُ ذَلِكَ أَحَدُكُم؟ ، فَإِنَّه لَيسَتْ نَفْسٌ مَخْلُوقَةٌ إِلا اللهُ خَالِقُها".  

[م] مسلم [د] أبو داود عن أبي سعيد قال: ذكر العَزْل عند رسول الله ﷺ قال: فذكره