Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:611Aḥmad b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ādam > Mālik > Ibn Mighwal > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Zayd b. Wahb > Ḥudhayfah > Raʾá a man Yuṣallī Faṭaffaf > Lah Ḥudhayfah Mundh Kam Tuṣallī Hadhih al-Ṣalāh > Mundh Arbaʿīn ʿĀm

He saw a man praying (And his bowing and prostration) were lacking. Hudhaifah said to him: 'For how long have you been praying like this?' He said: "For forty years.' He said: 'You have not been praying for forty years and if you die praying like this, you will have died following a path other than the path of Muhammad ﷺ. Then he said: 'It is possible for a man to pray briefly, but still do it properly." (Using translation from Nasāʾī 1312)   

الكبرى للنسائي:٦١١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ هُوَ ابْنُ مِغْوَلٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي فَطَفَّفَ فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ «مُنْذُ كَمْ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ؟» قَالَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ عَامًا قَالَ

«مَا صَلَّيْتَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَلَوْ مِتَّ وَأَنْتَ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ لَمِتَّ عَلَى غَيْرِ فِطْرَةِ مُحَمَّدٍ ﷺ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيُخِفُّ وَيُتِمُّ وَيُحْسِنُ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Nasāʾī's Kubrá
nasai:1312Aḥmad b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ādam > Mālik / Ibn Mighwal > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Zayd b. Wahb > Ḥudhayfah > Raʾá a man Yuṣallī Faṭaffaf > Lah Ḥudhayfah Mundh Kam Tuṣallī Hadhih al-Ṣalāh > Mundh Arbaʿīn ʿĀm

He saw a man praying (And his bowing and prostration) were lacking. Hudhaifah said to him: 'For how long have you been praying like this?' He said: "For forty years.' He said: 'You have not been praying for forty years and if you die praying like this, you will have died following a path other than the path of Muhammad ﷺ. Then he said: 'It is possible for a man to pray briefly, but still do it properly."  

النسائي:١٣١٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَهُوَ ابْنُ مِغْوَلٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي فَطَفَّفَ فَقَالَ

لَهُ حُذَيْفَةُ مُنْذُ كَمْ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلاَةَ قَالَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ عَامًا قَالَ مَا صَلَّيْتُ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَلَوْ مِتَّ وَأَنْتَ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلاَةَ لَمِتَّ عَلَى غَيْرِ فِطْرَةِ مُحَمَّدٍ ﷺ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيُخَفِّفُ وَيُتِمُّ وَيُحْسِنُ  

nasai-kubra:1236Aḥmad b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ādam > Mālik / Ibn Mighwal > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Zayd b. Wahb > Ḥudhayfah > Raʾá a man Yuṣallī Faṭaffaf > Lah Ḥudhayfah Mudh Kam Tuṣallī Hadhih al-Ṣalāh > Mundh Arbaʿīn ʿĀm

He saw a man praying (And his bowing and prostration) were lacking. Hudhaifah said to him: 'For how long have you been praying like this?' He said: "For forty years.' He said: 'You have not been praying for forty years and if you die praying like this, you will have died following a path other than the path of Muhammad ﷺ. Then he said: 'It is possible for a man to pray briefly, but still do it properly." (Using translation from Nasāʾī 1312)   

الكبرى للنسائي:١٢٣٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَهُوَ ابْنُ مِغْوَلٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي فَطَفَّفَ فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ مُذْ كَمْ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ؟ قَالَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ عَامًا قَالَ

مَا صَلَّيْتَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَإِنْ مُتَّ وَأَنْتَ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ لَمِتَّ عَلَى غَيْرِ فِطْرَةِ مُحَمَّدٍ ﷺ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيُخَفِّفُ وَيُتِمُّ وَيُحْسِنُ