Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:4794Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá And ʾIsmāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd > ʿAdī b. Ḥātim

"If you see your arrow in it. And you do not see any other mark, and you know that (Your arrow) killed it, then eat it." (Using translation from Nasāʾī 4301)  

الكبرى للنسائي:٤٧٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَا حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا رَأَيْتَ سَهْمَكَ فِيهِ لَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرَ غَيْرِهِ وَعَلِمْتَ أَنَّهُ قَتَلَهُ فَكُلْ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Suyūṭī
nasai:4301Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá And ʾIsmāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > ʿAdī b. Ḥātim

"If you see your arrow in it. And you do not see any other mark, and you know that (Your arrow) killed it, then eat it."  

النسائي:٤٣٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا رَأَيْتَ سَهْمَكَ فِيهِ وَلَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرًا غَيْرَهُ وَعَلِمْتَ أَنَّهُ قَتَلَهُ فَكُلْ  

suyuti:2211a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢١١a

"إذا عَلِمْتَ أنَّ سَهْمَكَ قَتَله ولم تَر فيه أثَرَ سَبعٍ فكُلْ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح، عن عدى بن حاتم قال: قلت: يا رسول الله! أرمى الصيدَ فأجِدُ فيه مِنَ الغدِ سَهّميِ. قال: فذكره