Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10749ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá And Yazīd b. Zurayʿ > al-Taymī Wamuʿtamir from his father > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Qabīṣah b. Mukhāriq Wazuhayr b. ʿAmr

[Machine] About Kabisa ibn Muharib and Zuhair ibn Amr, they said: When the verse "And warn your closest kindred" [Surah Ash-Shuara: 214] was revealed, the Messenger of Allah ﷺ arrived at a rock from a mountain. He climbed on top of it and placed a stone. Then he said, "O sons of Abd Manaf, I am only a warner. My example and your example are like that of a man who saw the enemy and feared that they would attack his family. So he began shouting, 'O morning!'...(rest of the passage) [360] 10750. Muhammad ibn Abdul A'la narrated to us, Mu'tamir narrated to us from his father, Abu Uthman narrated to us from Zuhair ibn Amr, from Kabisa ibn Muharib who said: Allah Almighty revealed to the Prophet of Allah [Surah Ash-Shuara: 214]. Then he narrated to us from the Prophet of Allah ﷺ that he came to a rock from a mountain. He climbed on top of it and placed a stone. Then he said, 'O slave of Manaf, O morning! I am only a warner.' And he continued the narration and said at the end, or as he said [10751]. Ya'qub ibn Ibrahim narrated to us from Ibn Ulayyah, from Sulayman like him, and he said: The Messenger of Allah ﷺ came to the rock of a mountain. He climbed on top of it and placed a stone. Then he said, 'O slave of Manaf, I am only a warner. My example and your example are like that of a man who saw the enemy and wanted to warn his family. He feared that the enemy would reach them before he does, so he shouted, 'O morning!'...  

الكبرى للنسائي:١٠٧٤٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَا حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ وَمُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ

عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ وَزُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو قَالَا لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء 214] انْتَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَضْمَةٍ مِنْ جَبَلٍ فَعَلَا أَعْلَاهَا حَجَرًا ثُمَّ قَالَ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ إِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ رَأَى الْعَدُوَّ فَخَشِيَ أَنْ يَسْبِقُوهُ إِلَى أَهْلِهِ فَجَعَلَ يَهْتِفُ يَا صَبَاحَاهْ [360] 10750 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ قَالَ أَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى عَلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء 214] فَحَدَّثَنَا عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ أَنَّهُ أَتَى عَلَى صَخْرَةٍ مِنْ جَبَلٍ فَعَلَا أَعْلَاهُ حَجَرًا ثُمَّ قَالَ «يَا لِعَبْدِ مَنَافَاهْ يَا صَبَاحَاهْ إِنِّي نَذِيرٌ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِي آخِرَهُ أَوْ كَمَا قَالَ 10751 أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ سُلَيْمَانَ مِثْلَهُ وَقَالَ أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ رَضْمَةَ جَبَلٍ فَعَلَا أَعْلَاهَا حَجَرًا ثُمَّ قَالَ يَا لِعَبْدِ مَنَافٍ إِنِّي نَذِيرٌ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ رَأَى الْعَدُوَّ فَأَرَادَ أَنْ يُنْذِرَ أَهْلَهُ فَخَشِيَ أَنْ يَسْبِقَهُ الْعَدُوُّ فَنَادَى يَا صَبَاحَاهْ