Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10311ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > Saʿīd b. ʿUfayr > Yaḥyá b. Ayyūb > Qays b. Sālim > Abū Umāmah b. Sahl > Abū Hurayrah

[Machine] I heard Abu Hurairah say, "We asked, 'O Messenger of Allah, what were the people afraid of when they used to say, "When we arrive in the city, provide us with sustenance and residence?"' He ﷺ said, 'They used to fear the injustice of rulers and drought.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٣١١أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَالِمٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ مَا كَانَ يَتَخَوَّفُ الْقَوْمُ حَيْثُ كَانُوا يَقُولُونَ إِذَا أَشْرَفُوا عَلَى الْمَدِينَةِ اجْعَلْ لَنَا فِيهَا رِزْقًا وَقَرَارًا؟ قَالَ «كَانُوا يَتَخَوَّفُونَ جَوْرَ الْوُلَاةِ وَقُحُوطَ الْمَطَرِ»