Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:162bʿAbdullāh b. Hāshim al-ʿAbdī > Bahz b. Asad > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas b. Mālik

(the angels) came to me and took me to the Zamzam and my heart was opened and washed with the water of Zamzam and then I was left (at my place).  

مسلم:١٦٢bحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُتِيتُ فَانْطَلَقُوا بِي إِلَى زَمْزَمَ فَشُرِحَ عَنْ صَدْرِي ثُمَّ غُسِلَ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ أُنْزِلْتُ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:485a

(the angels) came to me and took me to the Zamzam and my heart was opened and washed with the water of Zamzam and then I was left (at my place). (Using translation from Muslim 162b)   

السيوطي:٤٨٥a

"أُتيت فانطُلِق بي إلى زَمْزَم، فشُرِحَ صدرِي، ثمَّ غُسِل بماءِ زمزم، ثمَّ أُنزِلْتُ".  

[م] مسلم عن أنس