Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3805al-Ḥasan b. ʿAlī al-Khalāal > Abū ʿĀṣim > Shabīb b. Bishr > Anas

the Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah does not bestow a blessing upon any slave and he says: 'Al-hamdu Lillah (praise is to Allah),' except that what he gives (the praise) is better than what he received (the blessing)."  

ابن ماجة:٣٨٠٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ شَبِيبِ بْنِ بِشْرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ إِلاَّ كَانَ الَّذِي أَعْطَاهُ أَفْضَلَ مِمَّا أَخَذَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7794[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad b. Hāshim al-Baʿlabakkī from my father [Chain 2] Ibrāhīm b. Mattūwayh al-Aṣbahānī > Sulaym b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimṣī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Thābit b. ʿAjlān > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever Allah bestows a favor upon a servant, and the servant praises Him for it, that praise is better than the favor itself, even if it is immense."  

الطبراني:٧٧٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سُلَيْمُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ فَحَمِدَ اللهَ عَلَيْهَا إِلَّا كَانَ ذَلِكَ الْحَمْدُ أَفْضَلُ مِنْ تِلْكَ النِّعْمَةِ وَإِنْ عَظُمَتْ»  

suyuti:18733a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٧٣٣a

"مَا أَنْعَمَ اللهُ -تَعَالى- عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً، فَقَال: الْحَمْدُ لله رَبِّ الْعَالمِين إِلا كَانَ الَّذِي أُعْطَى أَفضَلَ مِمَّا أَخَذَ".  

[هـ] ابن ماجة وابن السنى، [طب] الطبرانى في الكبير (*)، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَنس
suyuti:18734a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٧٣٤a

"مَا أَنْعَمَ اللهُ -تَعَالى- عَلَى عَبْدٍ مِنْ نِعْمَة صَغِيرَةٍ وَلا كبِيرَةٍ فَحَمِدَ الله عَلَيهَا إلا كَانَ قَدْ أُعْطِيَ خَيرا مِمَّا أَخَذَ".  

هناد، والحكيم عن الحسن مرسلًا