Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3431Muḥammad b. al-Muṣaffá al-Ḥimṣī > Baqiyyah > Muslim b. ʿAbdullāh > Ziyād b. ʿAbdullāh > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father from his grandfather

“The Messenger of Allah ﷺ forbade us to drink while (lying) on our bellies, lapping up water, and he forbade us to drink from one hand only. He said: ‘None of you should lap up water as a dog does, and he should not drink water from one hand as the people with whom Allah is angry do, and he should not drink from a vessel at night without stirring it first, unless the vessel was covered. Whoever drinks from his hand when he is able to drink from a vessel, with the intention of humility, Allah will record good deeds equivalent to the number of fingers for him. It (i.e., the hand) is the vessel of ‘Eisa bin Maryam, (as) when he threw away the cup and said: ‘Ugh! That belongs to this world.’”  

ابن ماجة:٣٤٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ نَشْرَبَ عَلَى بُطُونِنَا وَهُوَ الْكَرْعُ وَنَهَانَا أَنْ نَغْتَرِفَ بِالْيَدِ الْوَاحِدَةِ وَقَالَ لاَ يَلَغْ أَحَدُكُمْ كَمَا يَلَغُ الْكَلْبُ وَلاَ يَشْرَبْ بِالْيَدِ الْوَاحِدَةِ كَمَا يَشْرَبُ الْقَوْمُ الَّذِينَ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلاَ يَشْرَبْ بِاللَّيْلِ مِنْ إِنَاءٍ حَتَّى يُحَرِّكَهُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ إِنَاءً مُخَمَّرًا وَمَنْ شَرِبَ بِيَدِهِ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَى إِنَاءٍ يُرِيدُ التَّوَاضُعَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِعَدَدِ أَصَابِعِهِ حَسَنَاتٍ وَهُوَ إِنَاءُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ إِذْ طَرَحَ الْقَدَحَ فَقَالَ أُفٍّ هَذَا مَعَ الدُّنْيَا  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:26521a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٥٢١a

"لَا يَلَغ أحَدُكُمْ كمَا يَلَغُ الكلبُ، وَلَا يَشْرَبْ باليَد الوَاحدَةِ كمَا يَشْرَبُ القَوْمُ الَّذِينَ سَخِطَ الله عَلَيهِمْ، وَلَا يَشْرَبْ بِاللَّيلِ في إِنَاءٍ حَتَّى يُحَرِّكهُ، إِلا أن يَكُونَ إِنَاءً مُخَمَّرًا، وَمَنْ شَرِبَ بِيَدِهِ وَهوَ يَقْدِرُ عَلَى إِنَاءٍ يُرِيدُ التَّوَاضُع كتَبَ الله لَهُ بِعَدَدِ أصَابِعِهِ حَسَنَاتٍ، وَهوَ إِنَاءُ عِيسَى ابنِ مَرْيَمَ إِذ طَرَحَ القَدَح فَقَال: إِنَّ هَذَا مَعَ الدُّنْيَا".  

[هـ] ابن ماجة عن عاصم بن محمد بن عمر عن أبيه عن جده