Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:1485Aḥmad b. ʿAbdah > ʿAmr b. al-Nuʿmān > ʿAlī b. al-Ḥazawwar > Nufayʿ > ʿImrān b. al-Ḥuṣayn And ʾAbī Barzah

“We went out with the Messenger of Allah ﷺ to attend a funeral, and he saw some people who had cast aside their upper sheets and were walking in their shirts only. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Are you adopting the practice of the days of ignorance?’ or; ‘Are you imitating the behavior of the days of ignorance? I was about to supplicate against you that you would return in a different form.’ So they put their sheets back on and never did that again.”  

ابن ماجة:١٤٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ عَنْ نُفَيْعٍ

عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ وَأَبِي بَرْزَةَ قَالاَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي جِنَازَةٍ فَرَأَى قَوْمًا قَدْ طَرَحُوا أَرْدِيَتَهُمْ يَمْشُونَ فِي قُمُصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبِفِعْلِ الْجَاهِلِيَّةِ تَأْخُذُونَ أَوْ بِصُنْعِ الْجَاهِلِيَّةِ تَشَبَّهُونَ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ دَعْوَةً تَرْجِعُونَ فِي غَيْرِ صُوَرِكُمْ قَالَ فَأَخَذُوا أَرْدِيَتَهُمْ وَلَمْ يَعُودُوا لِذَلِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:15752Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Aḥmad b. ʿAbdah > ʿAmr b. al-Nuʿmān al-Bāhilī > ʿAlī b. al-Ḥazawwar > Nufayʿ > ʿImrān b. Ḥuṣayn And ʾAbī Barzah Annahumā

[Machine] Imran ibn Hussain and Abu Barzah reported that they went out with the Messenger of Allah ﷺ for a funeral and saw people who had thrown away their cloaks and were walking in shirts. The Messenger of Allah ﷺ said, "Are you taking (the garment) by the deeds of ignorance or by an act? I intended to supplicate against you with a prayer that would make you return to your original state." So they took their cloaks and did not do that again.  

الطبراني:١٥٧٥٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ الْبَاهِلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ عَنْ نُفَيْعٍ

عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَأَبِي بَرْزَةَ أَنَّهُمَا قَالَا خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي جَنَازَةٍ فَرَأَى قَوْمًا قَدْ طَرَحُوا أَرْدِيَتَهُمْ يَمْشُونَ فِي خَمْصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَبِفِعْلِ الْجَاهِلِيَّةِ أَوْ بِصُنْعٍ تَأْخُذُونَ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ دَعْوَةً تَرْجِعُونَ فِي غَيْرِ صُوَرِكُمْ» فَأَخَذُوا أَرْدِيَتَهُمْ وَلَمْ يَعُودُوا إِلَى ذَلِكَ