Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ لَمْ يَصْحَبِ النَّبِيَّ ﷺ إِلَّا سَنَةً وَاحِدَةً

ibnhibban:7156ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ > Sufyān > ʿUthmān b. Abū Sulaymān > ʿIrāk b. Mālik > Abū Hurayrah

[Machine] "I arrived at the city with the Prophet ﷺ to Khaybar, and a man from the Banu Ghaafar was leading them in the morning prayer. He recited in the first rak'ah 'Kaf Ha Ya 'Ain Saad,' and in the second rak'ah, 'Woe to the Defrauders.' We had a man with us who had two measures: a large measure and a small measure. He would give with one and take with the other." Then I said, "Woe to so and so."  

ابن حبّان:٧١٥٦أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَالنَّبِيُّ ﷺ بِخَيْبَرَ وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارَ يَؤُمُّهُمْ فِي الصُّبْحِ فَقَرَأَ فِي الْأُولَى كهيعص وَفِي الثَّانِيَةِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ وَكَانَ عِنْدَنَا رَجُلٌ لَهُ مِكْيَالَانِ مِكْيَالٌ كَبِيرٌ وَمِكْيَالٌ صَغِيرٌ يُعْطِي بِهَذَا وَيَأْخُذُ بِهَذَا» فَقُلْتُ «وَيْلٌ لِفُلَانٍ»