Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ وَضْعَ الْجَوَائِحِ مِنَ الْخَيْرِ الَّذِي يَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى الْبَارِئِ جَلَّ وَعَلَا

ibnhibban:5032al-Ḥasan b. Sufyān al-Shaybānī > ʿImrān b. Abū Jamīl > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl from his father > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] A woman entered upon the Prophet ﷺ and said, "By my father and mother, I and my son bought something from so-and-so and we weighed it. By the One who honored you with what He honored you with, we did not take anything from it except what we ate in our stomachs or fed to a needy person, hoping for blessings. And we have been setting aside what we owe from it until we receive the complete amount." Then the Prophet ﷺ took an oath by Allah three times, saying, "He who does not act with righteousness will not be successful." The news reached the owner of the merchandise, and he said, "By my father and mother, if you wish, I will return what you are owed, and if you wish, I will donate from the capital."  

ابن حبّان:٥٠٣٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ أَبِي جَمِيلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَتِ امْرَأَةٌ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ بِأَبِي وَأُمِّي إِنِّي ابْتَعْتُ أَنَا وَابْنِي مِنْ فُلَانٍ ثَمَرَ مَالِهِ فَأَحْصَيْنَاهُ لَا وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِمَا أَكْرَمَكَ بِهِ مَا أَحْصَيْنَا مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا شَيْئًا نَأْكُلُهُ فِي بُطُونِنَا أَوْ نُطْعِمُ مِسْكِينًا رَجَاءَ الْبَرَكَةِ وَجِئْنَا نَسْتَوْضِعُهُ مَا نَقَصْنَا فَحَلَفَ بِاللَّهِ لَا يَضَعُ لَنَا شَيْئًا فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ «تَأَلَّى لَا يَصْنَعُ خَيْرًا» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَتْ فَبَلَغَ ذَلِكَ صَاحِبَ الثَّمَرِ فَقَالَ بِأَبِي وَأُمِّي إِنْ شِئْتَ وَضَعْتُ مَا نَقَصُوا وَإِنْ شِئْتَ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ فَوَضَعَ مَا نَقَصُوا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:24742Abū Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > Abū > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "By my father and mother, I and my son have bought some produce from so-and-so, and we went to receive it. We did not take from its fruits anything but what we ate or gave in charity to the poor, hoping for blessings. He swore an oath that he would not do that." The Messenger of Allah ﷺ said, "He should not have done that." Then the man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, if you wish, you may have all the fruits, or if you wish, you may take what they have taken."  

أحمد:٢٤٧٤٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَاءَتْ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ بِأَبِي وَأُمِّي ابْتَعْتُ أَنَا وَابْنِي مِنْ فُلَانٍ ثَمَرَةَ أَرْضِهِ فَأَتَيْنَاهُ نَسْتَوْضِعُهُ وَاللهِ مَا أَصَبْنَا مِنْ ثَمَرِهِ شَيْئًا إِلَّا شَيْئًا أَكَلْنَا فِي بُطُونِنَا أَوْ نُطْعِمُهُ مِسْكِينًا رَجَاءَ الْبَرَكَةِ فَحَلَفَ أَنْ لَا يَفْعَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَأَلَّى أَنْ لَا يَفْعَلَ خَيْرًا تَأَلَّى أَنْ لَا يَفْعَلَ خَيْرًا تَأَلَّى أَنْ لَا يَفْعَلَ خَيْرًا فَبَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺفَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ شِئْتَ الثَّمَرَ كُلَّهُ وَإِنْ شِئْتَ مَا وَضَعُوا فَوَضَعَ عَنْهُمْ مَا وَضَعُوا  

ahmad:24405al-Ḥakam b. Mūsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > Abū Yadhkuruh from his mother > ʿĀʾishah

[Machine] A woman entered upon the Prophet and said, "O Messenger of Allah, I and my son bought some goods from someone, and we counted them and deposited the money for him. By the One who has honored you with what He has honored you with, we did not take anything from it except a little that we consumed ourselves or gave in charity, hoping for blessings. Then we realized that we were short of some of what we had given him, so we came to ask him about it. He swore by Allah and said that he did not withhold anything from us." The Messenger of Allah ﷺ raised his hands and said, "I will not do good three times to those who do good to the extent of three times. I heard that the owner of the goods received the message, so he came and said, 'O Messenger of Allah, if you wish, I can return what they were short of, or if you wish, I can give from my wealth whatever you wish?' So he returned what they were short of. Abu 'Abdullah said, "And I heard that I am one of the judges."  

أحمد:٢٤٤٠٥حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ قَالَ أَبِي يَذْكُرُهُ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَتْ امْرَأَةٌ عَلَى النَّبِيِّ فَقَالَتْ أَيْ بِأَبِي وَأُمِّي إِنِّي ابْتَعْتُ أَنَا وَابْنِي مِنْ فُلَانٍ ثَمَرَ مَالِهِ فَأَحْصَيْنَاهُ وَحَشَدْنَاهُ لَا وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِمَا أَكْرَمَكَ بِهِ مَا أَصَبْنَا مِنْهُ شَيْئًاإِلَّا شَيْئًا نَأْكُلُهُ فِي بُطُونِنَا أَوْ نُطْعِمُهُ مِسْكِينًا رَجَاءَ الْبَرَكَةِ فَنَقَصْنَا عَلَيْهِ فَجِئْنَا نَسْتَوْضِعُهُ مَا نَقَصْنَا فَحَلَفَ بِاللهِ لَا يَضَعُ لَنَا شَيْئًا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَأَلَّى لَا أَصْنَعُ خَيْرًا ثَلَاثَ مِرَارٍ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ صَاحِبَ الثَّمَرِ فَجَاءَهُ فَقَالَ أَيْ بِأَبِي وَأُمِّي إِنْ شِئْتَ وَضَعْتُ مَا نَقَصُوا وَإِنْ شِئْتَ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ مَا شِئْتَ؟ فَوَضَعَ مَا نَقَصُوا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْحَكَمِ