Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ عِنْدَ ظُهُورِ أُمَرَاءِ السُّوءِ مُجَانَبَتِهِمْ فِي الْأَحْوَالِ وَالْأَسْبَابِ

ibnhibban:4586Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Marwazī > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Raqabah b. Maṣqalah > Jaʿfar b. Iyās > ʿAbd al-Raḥman b. Masʿūd > Abū Saʿīd And ʾAbī Hurayrah

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "There will come upon you rulers who will bring the worst of people close to you and delay the prayer from its appointed time. Whoever among you witnesses that should not be an informer, a police officer, a courier, or a treasurer."  

ابن حبّان:٤٥٨٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيَأْتِيَنَّ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُقَرِّبُونَ شِرَارَ النَّاسِ وَيُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلَا يَكُونَنَّ عَرِيفًا وَلَا شُرْطِيًا وَلَا جَابِيًا وَلَا خَازِنًا»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:18099a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٠٩٩a

"لَيَأتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَكُونُ عَلَيكُمُ أُمرَاءُ سُفَهَاءُ يُقَدِّمونَ شِرَارَ النَّاسِ، وَيُظْهِرُونَ حُبَّ خِيَارِهم، وَيُؤَخِّرُونَ الصَّلاة (عن مَواقيتها فَمَن أَدْرَكَ ذَلِكَ) مِنْهُمْ فَلَا يَكُونَنَّ عَرِيفًا وَلا شُرْطِيًا، ولا جَابِيًا وَلَا خَازِنًا".  

[ع] أبو يعلى و، [ض] ضياء المقدسي في مختاره (عن أَبي سعيد وأَبى هريرة)