Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8602Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Rawḥ b. ʿUbādah > ʿAwf > Abū al-Ṣiddīq

[Machine] "How can you ask for forgiveness from me when you have killed my son?" She said, "Your son was a blasphemer in the sanctuary of Allah, so I killed him as an atheist and a sinner, in order to make him taste a painful punishment from Allah. And Allah did the same to him." She replied, "You have lied, O enemy of Allah and enemy of the Muslims! By Allah, you have indeed killed him while he was fasting, obedient, righteous, and dutiful to his parents, guarding this religion. And if you have ruined his worldly life, then surely you have ruined your hereafter. And the Messenger of Allah ﷺ informed us that there will come out two liars from Thaqeef (a tribe), and the latter of the two is worse than the former, and he is you, O Hajjaj."  

الحاكم:٨٦٠٢فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا عَوْفٌ ثَنَا أَبُو الصِّدِّيقِ قَالَ لَمَّا ظَفَرَ الْحَجَّاجُ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَتَلَهُ وَمَثَّلَ بِهِ ثُمَّ دَخَلَ عَلَى أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ وَهِيَ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ

كَيْفَ تَسْتَأْذِنُ عَلَيَّ وَقَدْ قَتَلْتَ ابْنِي؟ فَقَالَ إِنَّ ابْنَكِ أَلْحَدَ فِي حَرَمِ اللَّهِ فَقَتَلْتُهُ مُلْحِدًا عَاصِيًا حَتَّى أَذَاقَهُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا وَفَعَلَ بِهِ وَفَعَلَ فَقَالَتْ كَذَبْتَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّ الْمُسْلِمِينَ وَاللَّهِ لَقَدْ قَتَلْتَهُ صَوَّامًا قَوَّامًا بَرًّا بِوَالِدَيْهِ حَافِظًا لِهَذَا الدِّينِ وَلَئِنْ أَفْسَدَتْ عَلَيْهِ دُنْيَاهُ لَقَدْ أَفْسَدَ عَلَيْكَ آخِرَتَكَ وَلَقَدْ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ ثَقِيفٍ كَذَّابَانِ الْآخِرُ مِنْهُمَا أَشَرُّ مِنَ الْأَوَّلِ وَهُوَ الْمُبِيرُ وَمَا هُوَ إِلَّا أَنْتَ يَا حَجَّاجُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:26967Isḥāq b. Yūsuf > ʿAwf > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī

[Machine] Indeed, your son has committed a crime in this house, and indeed Allah has inflicted upon him a painful punishment. And as for what he has done, his mother said, "You are lying! He was righteous, obedient to his parents, and he used to fast." By Allah, the Messenger of Allah ﷺ has indeed informed us that he will come out from Thaqeef, both of them being liars, and the latter is worse than the former, and he is reprehensible.  

أحمد:٢٦٩٦٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ دَخَلَ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ بَعْدَمَا قُتِلَ ابْنُهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ

إِنَّ ابْنَكِ أَلْحَدَ فِي هَذَا الْبَيْتِ وَإِنَّ اللهَ ﷻ أَذَاقَهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ وَفَعَلَ بِهِ وَفَعَلَ فَقَالَتْ كَذَبْتَ كَانَ بَرًّا بِالْوَالِدَيْنِ صَوَّامًا قَوَّامًا وَاللهِلَقَدْ أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ثَقِيفٍ كَذَّابَانِ الْآخِرُ مِنْهُمَا شَرٌّ مِنَ الْأَوَّلِ وَهُوَ مُبِيرٌ