Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:7456Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Muḥammad And Yaʿlá Āb.ā ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] There was a child with Aisha, the mother of the believers, who was bleeding from his nose. Then the Messenger of Allah ﷺ entered and said, "What's wrong with this child?" Aisha explained the situation, and the Prophet ﷺ said, "Woe to you, O women! Do not kill your children. Whenever a woman experiences bleeding or a headache, she should take Indian incense." He then instructed Aisha to do so, and she followed his command, and the child got better.  

الحاكم:٧٤٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدٌ وَيَعْلَى ابْنَا عُبَيْدٍ قَالَا ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ عِنْدَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ صَبِيٌّ يَقْطُرُ مِنْخَرَاهُ دَمًا فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «مَا شَأْنُ هَذَا الصَّبِيِّ؟» قَالَتْ بِهِ الْعُذْرَةُ فَقَالَ «وَيْحَكُنَّ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ لَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ وَأَيُّ امْرَأَةٍ يُصِيبُهَا عُذْرَةٌ أَوْ وَجَعٌ بِرَأْسِهِ فَلْتَأْخُذْ قُسْطًا هِنْدِيًّا» قَالَ وَأَمَرَ عَائِشَةَ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ فَبَرَأَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ أَيْضًا حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ بِنَحْوِ هَذَا مُخْتَصَرًا» على شرط مسلم

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:8241Abū Naṣr Muḥammad b. Aḥmad b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAmr b. al-Naḍr al-Ḥarashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Dakhal

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Aisha, and with her was a woman who had a child whose nose was bleeding. The Prophet ﷺ said, "What is the matter with him?" They replied, "It is due to Udhrah." He said, "Do not kill your children because of Udhrah. Whenever any of you is afflicted with such a thing, let her take a Hindy (Indian) Qasah, grind it, then let her put some of its powder in the water and let her lick it with her saliva and administer it to the child." Then the Prophet ﷺ ordered Aisha to do it and she did it for the child, and he was cured.  

الحاكم:٨٢٤١حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرَشِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا يَسِيلُ مَنْخِرَاهُ دَمًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا شَأْنُ هَذَا؟» قَالُوا بِهِ الْعُذْرَةُ قَالَ «وَيْلَكُنَّ لَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ أَيَّةُ امْرَأَةٍ يَأْتِي وَلَدَهَا الْعُذْرَةُ فَلْتَأْخُذْ قِسْطًا هِنْدِيًّا فَلْتَحُكَّهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ تُسْعِطْهُ إِيَّاهُ» ثُمَّ أَمَرَ عَائِشَةَ فَفَعَلَتْهُ بِالصَّبِيِّ فَبَرَأَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص