Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:6119al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Bakr b. Muḍar > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Qāl Saʿd b. Abū Waqqāṣ al-Bḥr al-Kāml

[Machine] Saad ibn Abi Waqqas said, "I am the son of Mustajab ad-Du'a (one whose supplications are answered) and the leader of the Thalmah tribe among the Arabs. I am entrusted with the flag for the Prophet Muhammad, and with it, I march in his honor. Allah has favored me with this position over all others. The people differed among themselves, but I refused to fight against the people of Tawhid (belief in the oneness of Allah) and the books (scriptures). Allah protected me, and not a single person from them was harmed by an arrow, nor were they harmed."  

الحاكم:٦١١٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ أَنْبَأَ يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ قَالَ

سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ « [البحر الكامل] أَنَا ابْنُ مُسْتَجَابِ الدُّعَاءِ وَالسَّادُّ لِلثُّلْمَةِ لِلْمُصْطَفَى مِنَ الْعَرَبِ يَكْلَأُهَا لِلنَّبِيِّ مُحْتَسِبًا خُصَّ بِهَا دُونَ كُلِّ مُحْتَسِبِ وَاخْتَلَفَ النَّاسُ بَيْنَهُمْ فَأَبَى قِتَالَ أَهْلِ التَّوْحِيدِ وَالْكُتُبِ سَلَّمَهُ اللَّهُ لَمْ يُصَبْ أَحَدٌ مِنْهُمْ بِسَهْمٍ إِذًا وَلَمْ يُصَبْ»