Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4315Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Abū Bakr al-Rāzī > Muḥammad b. Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah > Mūsá b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] Abu Bakr Al-Siddiq, when people gathered around the Messenger of Allah ﷺ on the Day of Uhud, I was the first to come to the Messenger of Allah ﷺ . I looked at him again, and there was a man who embraced me from behind like a bird seeking the Messenger of Allah ﷺ . It turned out to be Abu Ubaidah bin Al-Jarrah. Then I saw a man lifting him up and putting him down again. So, I said to myself, "When he makes a mistake, I will be there with the Messenger of Allah ﷺ ." Then Talhah came, and that was me. We both approached him and Talhah lifted him up and put him down. Then Talhah had sixty-six wounds, and one of them was on his eye, which had turned black. When the Messenger of Allah ﷺ was hit on his cheeks, two rings from the rings of forgiveness stuck to his cheeks. When Abu Ubaidah saw what happened to the Messenger of Allah ﷺ , he asked me to be able to switch places with me. He took one of them and used his teeth to remove it, and then he looked at the other one and said to me, "May Allah reward you for your sacrifice between me and the Messenger of Allah ﷺ ." He then snatched it with his teeth and pulled his cheeks apart, and the ring fell and bounced. Then he looked at the other one and said to me, "May Allah reward you for your sacrifice between me and the Messenger of Allah ﷺ ." He seized it with his teeth and pulled his cheeks apart, and the ring fell and bounced. Therefore, Abu Ubaidah's cheeks carried the marks of the rings.  

الحاكم:٤٣١٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ

أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ لَمَّا جَالَ النَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ كُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَبَصُرْتُ بِهِ مِنْ بَعْدُ فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ قَدِ اعْتَنَقَنِي مِنْ خَلْفِي مِثْلِ الطَّيْرِ يُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا هُوَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ يَرْفَعُهُ مَرَّةً وَيَضَعُهُ أُخْرَى فَقُلْتُ أَمَّا إِذَا أَخْطَأَنِي لَأَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَيَجِيءُ طَلْحَةُ فَذَاكَ أَنَا وَأَمُرُّ فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِ فَإِذَا طَلْحَةُ يَرْفَعُهُ مَرَّةً وَيَضَعُهُ أُخْرَى وَإِذَا بِطَلْحَةَ سِتٌّ وَسِتُّونَ جِرَاحَةً وَقَدْ قَطَعَتْ إِحْدَاهُنَّ أَكْحَلَهُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَدْ ضُرِبَ عَلَى وَجْنَتَيْهِ فَلَزِقَتْ حَلَقَتَانِ مِنْ حِلَقِ الْمِغْفَرِ فِي وَجْنَتَيْهِ فَلَمَّا رَأَى أَبُو عُبَيْدَةَ مَا بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَاشَدَنِي اللَّهَ لَمَا أَنْ خَلَّيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَانْتَزَعَ إِحْدَاهُمَا بِثَنَيِّتِهِ فَمَدَّهَا فَنَدَرَتْ وَنَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ ثُمَّ نَظَرَ إِلَى الْأُخْرَى فَنَاشَدَنِي اللَّهَ لَمَا أَنْ خَلَّيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَانْتَهَزَهَا بِالثَّنِيَّةِ الْأُخْرَى فَمَدَّهَا فَنَدَرَتْ وَنَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَثْرَمَ الثَّنَايَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» ابن إسحاق متروك