Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3981Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Rāzī > Wahbb. Abū Marḥūm > Isrāʾīl b. Ḥātim > Muqātil b. Ḥayyān > al-Aṣbagh b. Nubātah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] "When this verse was revealed to the Messenger of Allah ﷺ , it says, 'Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar. So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].'" (Al-Kawthar 2)

The Prophet ﷺ asked Gabriel, "O Gabriel, what is this 'nahirah' that my Lord has commanded me to do?" Gabriel replied, "It is not a 'nahirah,' but rather, it is a command that whenever you enter a state of ritual consecration for prayer, you should raise your hands when you say the takbir (saying "Allahu Akbar"), when you bow, and when you raise your head after bowing. This is our prayer and the prayer of the angels in the seven heavens."

The Prophet ﷺ said, "Raising the hands from the 'istikana' position is what Allah, the Almighty, said, 'But they did not prostrate to Allah when they were able, and they did not do humility.'" (Al-Mu'minun 76)

As for Israel, he is the owner of wonders that should not be relied upon. And the term "asbigh" refers to a group of abandoned Shia individuals according to An-Nasai."  

الحاكم:٣٩٨١حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ أَبِي مَرْحُومٍ ثنا إِسْرَائِيلُ بْنُ حَاتِمٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ} [الكوثر 2] قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا جِبْرِيلُ مَا هَذِهِ النَّحِيرَةُ الَّتِي أَمَرَنِي بِهَا رَبِّي؟» قَالَ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَحِيرَةٍ وَلَكِنَّهُ يَأْمُرُكَ إِذَا تَحَرَّمْتَ لِلصَّلَاةِ أَنْ تَرْفَعَ يَدَيْكَ إِذَا كَبَّرْتَ وَإِذَا رَكَعْتَ وَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ الرُّكُوعِ فَإِنَّهَا صَلَاتُنَا وَصَلَاةُ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ فِي السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ رَفْعُ الْأَيْدِي مِنَ الِاسْتِكَانَةِ الَّتِي قَالَ اللَّهُ ﷻ {فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ} [المؤمنون 76]  

إسرائيل صاحب عجائب لا يعتمد عليه وأصبغ شيعي متروك عند النسائي

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:2527Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Rāzī > Wahbb. Abū Marḥūm > Isrāʾīl b. Ḥātim > Muqātil b. Ḥayyān > al-Aṣbagh b. Nabātah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] When this verse was revealed to the Messenger of Allah ﷺ , "Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar. So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]." [Al-Kawthar: 2], the Prophet ﷺ asked Jibril: "What is this nahirah (sacrifice) that my Lord has commanded me?" Jibril replied: "It is not a sacrifice. Rather, it is when you raise your hands after saying the takbeer for prayer, when you bow, and when you raise your head from the rukoo'. Verily, it is our prayer and the prayer of the angels in the seven heavens." The Prophet ﷺ said: "Raising the hands from the interlacing of the fingers, as Allah the Blessed and Exalted said: 'So they did not render their submission to Allah, nor did they supplicate.' [Al-Mu'minun: 76]." This has been narrated and relying on what has passed, and with Allah is Tawfiq.  

البيهقي:٢٥٢٧وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ أَبِي مَرْحُومٍ ثنا إِسْرَائِيلُ بْنُ حَاتِمٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نَبَاتَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ} [الكوثر 2] قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِجِبْرِيلَ مَا هَذِهِ النَّحِيرَةُ الَّتِي أَمَرَنِي بِهَا رَبِّي؟ قَالَ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَحِيرَةٍ وَلَكِنَّهُ يَأْمُرُكَ إِذَا تَحَرَّمْتَ لِلصَّلَاةِ أَنْ تَرْفَعَ يَدَيْكَ إِذَا كَبَّرْتَ وَإِذَا رَكَعْتَ وَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ الرُّكُوعِ فَإِنَّهَا صَلَاتُنَا وَصَلَاةُ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ فِي السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ رَفْعُ الْأَيْدِي مِنَ الِاسْتِكَانَةِ الَّتِي قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ} [المؤمنون 76] وَقَدْ رُوِيَ هَذَا وَالِاعْتِمَادُ عَلَى مَا مَضَى وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

suyuti:4-259bʿAli > Lamā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٥٩b

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: لَما نَزَلَتْ {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ (1) فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ} قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِجبْرِيلَ: مَا هَذِهِ النَّحِيرَةُ الَّتِى أَمَرَنِى بهَا (*) رَبىِّ ﷻ؟ قَالَ: لَيْسَتْ بِنَحِيرَةٍ وَلَكِنَّهُ يَأَمُرُكَ إِذَا تَحَرَّمْتَ لِلصَّلاَةِ أَنْ تَرْفَعَ يَدَيْكَ إِذَا كَبَّرْتَ، وإِذَا رَكَعْتَ، وَإذَا رَفَعْتَ رَأسَكَ مِنَ الرُّكُوع، فَإِنَّهُ مِنْ صَلاَتَنِا وَصَلاَةِ المَلاَئكَةِ الَّذِينَ فِى السَّمَوَات السَّبعْ، إنَّ لِكُلِّ شَىْءٍ زِينَةً، وَزِينَةُ الصَّلاَةِ رَفع الأيْدى عِنْدَ كُلِّ تَكْبِيْرَة، وَقَالَ النَّبِىُّ ﷺ : رَفع الأيْدِى فِى الصَّلاةِ مِن الاسْتِكَانَة، قُلتُ: فَمَا الاسْتِكَانَةُ؟ قَالً: أَلاَ تَقْرَأ هَذِهِ الآيَةَ؟ {فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ} هُوَ الْخُضُوعُ".  

ابن أبى حاتم، [حب] ابن حبّان في الضعفاء، [ك] الحاكم في المستدرك ولم يصححه، وابن مردويه، [ق] البيهقى في السنن وقال: ضعيف، وقال ابن حجر: إسناده ضعيف جدا، وأورده ابن الجوزى في الموضوعات