Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:1901Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Kumayl b. Ziyād > Abū Hurayrah

[Machine] We used to walk with the Messenger of Allah ﷺ along some walls of the city. He said, "O Abu Huraira!" I said, "At your service, O Messenger of Allah." He said, "Indeed, those who have more are the ones with less, except for those who say with their wealth, 'Such and such.' " And he gestured with his hand to his right and left, and few are they.  

الحاكم:١٩٠١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كُنَّا نَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي بَعْضِ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ «يَا أَبَا هُرَيْرَةَ» فَقُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ «إِنَّ الْمُكْثِرِينَ هُمُ الْأَقَلُّونَ إِلَّا مَنْ قَالَ بِمَالِهِ هَكَذَا وَكَذَا» وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ