32. Book of Clothing

٣٢۔ كِتَابُ اللِّبَاسِ

32.2 [Machine] Clothing > Speech of Abdullah bin Abbas

٣٢۔٢ اللِّبَاسُ > حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ؓ

hakim:7363Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a man and saw his thigh uncovered, so he said, "Cover your thigh, for indeed the thigh of a man is part of his 'awrah." Al-Dhahabi remained silent regarding this in his summary.  

الحاكم:٧٣٦٣فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثَنَا إِسْرَائِيلُ أَنْبَأَ أَبُو يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى رَجُلٍ فَرَأَى فَخِذَهُ مَكْشُوفَةً فَقَالً «غَطِّ فَخِذَكَ فَإِنَّ فَخِذَ الرَّجُلِ مِنْ عَوْرَتِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7364ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Ḥakīmī > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] "I came to the Prophet ﷺ while I was in a disheveled state and he said, 'Do you have any wealth?' I said, 'Yes.' He asked, 'Of what kind?' I said, 'Of all kinds, including camels, slaves, horses, and sheep.' He said, 'If Allah gives you wealth, let it be seen on you.' Then he said, 'Your people's camels will produce healthy offspring, so intentionally go to the one that belongs to Moosa and sever its ears, declaring it to be a Bahira, and slit its hump or cut its skin, declaring it to be a Surma, and thus prohibit it for you and your family?' I said, 'Yes.' He said, 'Whatever Allah has given you is lawful, and Moosa repelled an act of aggression from Allah worse than what you did, and Moosa is no better than you.' I asked, 'O Messenger of Allah, what do you say about a man whom I visited, but he did not honor me nor host me, but then he was visited by me and I honored and hosted him?' He said, 'You should honor him.'"  

الحاكم:٧٣٦٤أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَكِيمِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَأَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ قَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قُلْتُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ مِنَ الْإِبِلِ وَالرَّقِيقِ وَالْخَيْلِ وَالْغَنَمِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ» ثُمَّ قَالَ «تُنْتِجُ إِبِلُ قَوْمِكَ صِحَاحَ آذَانِهَا فَتَعْمَدُ إِلَى الْمُوسَى فَتَقْطَعُ آذَانَهَا فَتَقُولُ هَذِهِ بَحِيرَةٌ وَتَشُقُّهَا أَوْ تَشُقُّ جُلُودَهَا وَتَقُولُ هَذِهِ صُرُمٌ فَتُحَرِّمُهَا عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِكَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَإِنَّ مَا أَعْطَاكَ اللَّهُ لَكَ حِلٌّ مُوسَى اللَّهِ أَحَدُّ وَرُبَّمَا قَالَ سَاعِدُ اللَّهِ أَشَدُّ مِنْ سَاعِدِكَ وَمُوسَى اللَّهِ أَحَدُّ مِنْ مُوسَاكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلًا نَزَلْتُ بِهِ فَلَمْ يُكْرِمْنِي وَلَمْ يُقْرِنِي ثُمَّ نَزَلَ بِي أُجْزِيهِ كَمَا صَنَعَ أَوْ أُقْرِيهِ؟ قَالَ «أَقْرِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7365Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Yaḥyá b. Ḥammād > Shuʿbah > Abān b. Taghlib > al-Fuḍayl b. ʿAmr al-Fuqaymī > Ibrāhīm > ʿAlqamah b. Qays > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah is beautiful and He loves beauty." Al-Hakim wrote in his handwriting, "Here, it is emphasized by its length." Adh-Dhahabi remained silent about summarizing from this context.  

الحاكم:٧٣٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ» كَتَبَ الْحَاكِمُ بِخَطِّهِ «هَاهُنَا يُخَرَّجُ بِطُولِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص من هذا الموضع  

hakim:7366ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Yaḥyá b. Ḥakīm > Abū Baḥr ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān al-Bakrāwī > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

A man who was beautiful came to the Prophet ﷺ. He said: Messenger of Allah, I am a man who likes beauty, and I have been given some of it, as you see. And I do not like that anyone excels me (in respect of beauty). Perhaps he said: "even to the extent of thong of my sandal (shirak na'li)", or he he said: "to the extent of strap of my sandal (shis'i na'li)". Is it pride? He replied: No, pride is disdaining what is true and despising people. (Using translation from Abū Dāʾūd 4092)   

الحاكم:٧٣٦٦حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا أَبُو بَحْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ الْبَكْرَاوِيُّ ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ حُبِّبَ إِلَيَّ الْجَمَالُ وَأُعْطِيتُ مِنْهُ مَا تَرَى حَتَّى مَا أُحِبُّ أَنْ يَفُوقَنِي أَحَدٌ بِشِرَاكِ نَعْلِي أَوْ شِسْعِ نَعْلِي أَفَمِنَ الْكِبْرِ هَذَا؟ قَالَ «لَا وَلَكِنْ مِنَ الْكِبْرِ مَنْ بَطَرَ الْحَقَّ وَغَمَصَ النَّاسَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:7367Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭīʿī And Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá al-Ṣanʿānī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Ibn ʿAwn > ʿAmr b. Saʿīd > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] So I went to him and with him was Malik ibn Murarah al-Rahawi. I caught the end of his conversation where he said, "O Messenger of Allah, I have been blessed with beauty that surpasses what you can see, and I do not want anyone to exceed me in their footwear. Is that considered wrongdoing?" The Messenger of Allah said, "That is not considered wrongdoing, but wrongdoing is when one rejects the truth or belittles it and belittles people."  

الحاكم:٧٣٦٧فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ قَالَا ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ كُنْتُ لَا أُحْجَبُ أَوْ قَالَ كُنْتُ لَا أُحْبَسُ عَنْ ثَلَاثٍ عَنِ النَّجْوَى وَعَنْ كَذَا وَكَذَا قَالَ

فَأَتَيْتُهُ وَعِنْدَهُ مَالِكُ بْنُ مُرَارَةَ الرَّهَاوِيُّ فَأَدْرَكْتُ مِنْ آخِرِ حَدِيثِهِ وَهُوَ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أُعْطِيتُ مِنَ الْجَمَالِ مَا تَرَى وَمَا أُحِبُّ أَنَّ أَحَدًا يَفُوقُنِي بِشِرَاكِ نَعْلِي أَفَذَاكَ مِنَ الْبَغْيِ؟ قَالَ لَيْسَ ذَلِكَ مِنَ الْبَغْيِ وَلَكِنَّ الْبَغْيَ مَنْ بَطَرَ الْحَقَّ أَوْ قَالَ سَفَّهَ الْحَقَّ وَغَمَطَ النَّاسَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7368Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Madāyinī > ʿUmar b. Yūnus b. al-Qāsim al-Yamāmī > ʿIkrimah b. ʿAmmār al-ʿIjlī > Abū Zumayl > ʿAbdullāh b. al-Duʾal > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] When the Haruriyah (a religious group) left, they gathered in a house and they were six thousand. So, I went to Ali (may God be pleased with him) and said, "O Commander of the Faithful, calm down with prayer so that I may come to these people and talk to them." He said, "I fear for you." I said, "No." So, I went to them wearing the finest Yemeni attire. Abu Zumayl (a companion) said, "Abdullah bin Abbas (a companion) was handsome and prominent." Ibn Abbas said, "So I went to them while they were gathered in a house and they were saying. I greeted them and they said, "Welcome, O Ibn Abbas. What is this attire?" I said, "Why do you criticize me? I have seen the Messenger of Allah ﷺ wearing the finest attire." And I recited the verse, "Say, 'Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good [lawful] things of provision?'" [Surah Al-A'raf 7:32] Then I mentioned the famous debate of Ibn Abbas with them.  

الحاكم:٧٣٦٨أَخْبَرَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْمَدَايِنِيُّ ثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ الْقَاسِمِ الْيَمَامِيُّ ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْعِجْلِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الدُّؤَلِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا خَرَجَتِ الْحَرُورِيَّةُ اجْتَمَعُوا فِي دَارٍ وَهُمْ سِتَّةُ آلَافٍ فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَبْرِدْ بِالصَّلَاةِ لَعَلِّي آتِي هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ فَأُكَلِّمَهُمْ قَالَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ قَالَ كَلَّا قَالَ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ وَلَبِسْتُ أَحْسَنَ مَا يَكُونُ مِنْ حُلَلِ الْيَمَنِ قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ جَمِيلًا جَهِيرًا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَتَيْتُهُمْ وَهُمْ مُجْتَمِعُونَ فِي دَارٍ وَهُمْ قَائِلُونَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِمْ قَالُوا مَرْحَبًا بِكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَمَا هَذِهِ الْحُلَّةُ؟ قُلْتُ مَا تَعِيبُونَ عَلَيَّ لَقَدْ «رَأَيْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَحْسَنَ مَا يَكُونُ مِنَ الْحُلَلِ» وَقَرَأْتُ {قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ} [الأعراف 32] ثُمَّ ذَكَرَ مُنَاظَرَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ الْمَشْهُورَةِ مَعَهُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:7369ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > al-Layth b. Saʿd > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Jabir, we went out with the Messenger of Allah ﷺ in some of his military expeditions. A man came out wearing two torn garments, wanting to drive the camels. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Doesn't he have any other garments?" It was said to him, "In his possession are two new garments." He said, "Bring them to me." So they brought them to him. He said to the man, "Take these two garments and wear them, and discard the torn ones." The man did as he was told, and then he proceeded with the camels. The Messenger of Allah ﷺ looked at his tracks, amazed at his miserliness towards himself with the two garments. He said to him, "May Allah strike your neck!" The man turned to him and said, "I am fighting in the cause of Allah." He was later killed on the day of Yamamah.  

الحاكم:٧٣٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ

جَابِرٌ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَخَرَجَ رَجُلٌ فِي ثَوْبَيْنِ مُنْخَرِقَيْنِ يُرِيدُ أَنْ يَسُوقَ بِالْإِبِلِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا لَهُ ثَوْبَانِ غَيْرُ هَذَا؟» قِيلَ إِنَّ فِي عَيْبَتِهِ ثَوْبَيْنِ جَدِيدَيْنِ قَالَ «إِيتُونِي بِعَيْبَتِهِ» فَفَتَحَهَا فَإِذَا فِيهَا ثَوْبَانِ فَقَالَ لِلرَّجُلِ «خُذْ هَذَيْنِ فَالْبَسْهُمَا وَأَلْقِ الْمُنْخَرِقَيْنِ» فَفَعَلَ ثُمَّ سَاقَ بِالْإِبِلِ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي أَثَرِهِ كَالْمُتَعَجِّبِ مِنْ بُخْلِهِ عَلَى نَفْسِهِ بِالثَّوْبَيْنِ فَقَالَ لَهُ «ضَرَبَ اللَّهُ عُنُقَكَ» فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقُتِلَ يَوْمِ الْيَمَامَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ بِهِشَامِ بْنِ سَعْدٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِلَّا أَنَّ الْحَدِيثَ عِنْدَ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ جَابِرٍ ؓ »
hakim:7370Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Mālik b. Anas > Zayd b. Aslam > Jābir

[Machine] From Jabir ibn Abdullah.  

الحاكم:٧٣٧٠حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ؓ   

hakim:7371Abū al-ʿAbbās Qāsim b. al-Sayyārī Bimarw > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Hishām b. Saʿd > Qays b. Bishr al-Taghlibī

[Machine] "My father used to sit with Abu Darda in Damascus, and there was a man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ from the Ansar, called Ibn al-Hanzaliyyah. He used to isolate himself and rarely socialize with people. He would only engage in prayer, and when he finished, he would engage in glorifying and praising Allah until he returned to his family. One day, he passed by us while we were with Abu Darda, and he greeted us. Abu Darda said, 'There is a word that benefits us and does not harm you.' He said, 'What is it?' Abu Darda replied, 'The Messenger of Allah ﷺ said, "You are coming to your brothers, so prepare your clothes and mend your means of transport, so that you appear as something good among people. Indeed, Allah does not like obscenity and vulgar speech."' "  

الحاكم:٧٣٧١أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ السَّيَّارِيِّ بِمَرْوَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ بِشْرٍ التَّغْلِبِيُّ قَالَ

كَانَ أَبِي جَلِيسًا لِأَبِي الدَّرْدَاءِ بِدِمَشْقَ وَبِهَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ وَكَانَ مُتَوَحِّدًا قَلَّمَا يُجَالِسُ النَّاسَ إِنَّمَا هُوَ فِي صَلَاةٍ فَإِذَا انْصَرَفَ فَإِنَّمَا هُوَ تَكْبِيرٌ وَتَسْبِيحٌ وَتَهْلِيلٌ حَتَّى يَأْتِيَ أَهْلَهُ فَمَرَّ بِنَا يَوْمًا وَنَحْنُ عِنْدَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فَسَلَّمَ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةٌ تَنْفَعُنَا وَلَا تَضُرُّكَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّكُمْ قَادِمُونَ عَلَى إِخْوَانِكُمْ فَأَحْسِنُوا لِبَاسَكُمْ وَأَصْلِحُوا رِحَالَكُمْ حَتَّى تَكُونُوا كَأَنَّكُمْ شَامَةٌ فِي النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ الَّذِي لَمْ يُسَمِّهِ الرَّهَاوِيُّ وَهُوَ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ مِنْ زُهَّادِ الصَّحَابَةِ أَجْمَعِينَ» صحيح
hakim:7372al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Saʿīd b. Ayyūb > Abū Marḥūm ʿAbd al-Raḥīm b. Maymūn > Sahl b. Muʿādh b. Anas al-Juhanī from his father

[Machine] "From the Prophet ﷺ, he said: 'Whoever abandons wearing clothes that he is able to wear out of humility for Allah Almighty, Allah Almighty will summon him on the Day of Judgment with the leaders of creation, allowing him to choose from the adornments of faith to wear whichever he wishes.'"  

الحاكم:٧٣٧٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ اللِّبَاسَ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ تَوَاضُعًا لِلَّهِ ﷻ دَعَاهُ اللَّهُ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ مِنْ حُلَلِ الْإِيمَانِ يَلْبَسُ أَيَّهَا شَاءَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7373Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Shabābah b. Sawwār > Ibn Abū Dhiʾb > al-Qāsim b. ʿAbbās > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

"They (meaning the people in general) told me that I was proud, while I rode a donkey, wore a cloak, and I milked the sheep. And the Messenger of Allah said to me: "Whoever does these, then there is no pride (arrogance) in him.'" (Using translation from Tirmidhī 2001)   

الحاكم:٧٣٧٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

يَقُولُونَ فِيَّ التِّيهُ وَقَدْ رَكِبْتُ الْحِمَارَ وَاعْتَقَلْتُ الشَّاةَ وَلَبِسْتُ الشَّمْلَةَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ فَعَلَ هَذَا فَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ مِنَ الْكِبْرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7374Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣanʿānī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī > Muḥammad b. al-Muhājir > al-ʿAbbās b. Sālim al-Lakhmī > Abū Sallām al-Aswad > Balagh ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Yuḥaddath > Thawbān Ḥadīth Abū al-Aḥwaṣ > Fabaʿath Ilayh Faḥumil > al-Barīd

“Umar bin ‘Abdul-‘Aziz sent for me and I came to him upon the riding animal prepared for swift mail delivery. When I came to him, he said: ‘We have caused you some trouble O Abu Sallam.’ He said: ‘Yes, by Allah, O Commander of the Believers!’ He said: ‘By Allah, we did not want to cause you any hardship, but there is a Hadith which I have heard that you narrate from Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ, concerning the Cistern, and I wanted to hear it directly from you.’ He said: “I said: ‘Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ, told me that the Messenger of Allah ﷺ said: “My Cistern is (wider than) the distance between Ailah and ‘Aden. It is whiter than milk and sweeter than honey, and its cups are as many as the stars in the sky. Whoever drinks from it will never feel thirst again. The first ones who come to drink from it will be the poor Muhajirin, with dirty clothes and disheveled hair, who do not marry refined women and for whom no doors are opened.” ‘Umar wept until his beard became wet, then he said: ‘But I have married refined women and doors have been opened for me. Certainly I will not wash the clothes that are on my body until they become dirt, and I will not comb my hair until it becomes disheveled.’” (Using translation from Ibn Mājah 4303)   

الحاكم:٧٣٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سَالِمٍ اللَّخْمِيُّ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ الْأَسْوَدِ قَالَ بَلَغَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّهُ يُحَدَّثُ عَنْ ثَوْبَانَ حَدِيثُ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَحُمِلَ عَلَى الْبَرِيدِ قَالَ

فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَلَّمَ وَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقَدْ شَقَّ عَلَى رِجْلِي مَرْكَبِي مِنَ الْبَرِيدِ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ كَالْمُتَوَجِّعِ مَا أَرَدْنَا الْمَشَقَّةَ عَلَيْكَ يَا أَبَا سَلَّامٍ وَلَكِنْ بَلَغَنِي حَدِيثٌ تُحَدِّثُهُ عَنْ ثَوْبَانَ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ فِي الْحَوْضِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُشَافِهَنِي بِهِ مُشَافَهَةً قَالَ أَبُو سَلَّامٍ سَمِعْتُ ثَوْبَانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حَوْضِي مَا بَيْنَ عَدَنٍ إِلَى عُمَانَ الْبَلْقَاءِ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَكْوَابُهُ عَدَدُ النُّجُومِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينِ الشُّعْثُ رُءُوسًا الدُّنْسُ ثِيَابًا الَّذِينَ لَا يَنْكِحُونَ الْمُنَعَّمَاتِ وَلَا تُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ» قَالَ فَقَالَ عُمَرُ «لَكِنِّي قَدْ نَكَحْتُ الْمُنَعَّمَاتِ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمَلِكِ وَفُتِحَتْ لِي السُّدَدُ لَا جَرَمَ أَنِّي لَا أَغْسِلُ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ وَلَا ثَوْبِيَ الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7375Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab > Samurah b. Jundub > Qāl Rasūl

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'You should wear white garments; dress your living ones in them, and shroud your dead in them, for they are among the best of your garments.'" (Using translation from Nasāʾī 5323)   

الحاكم:٧٣٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الثِّيَابِ الْبَيَاضِ فَلْيَلْبَسْهُ أَحْيَاؤُكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ فَإِنَّهُ مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ» أَوْ قَالَ «مِنْ خَيْرِ لِبَاسِكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِابْنِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَإِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ أَرْسَلَاهُ عَنْ أَيُّوبَ على شرط البخاري