Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:2971ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Zayd b. Thābit

[Machine] "It was the case that he would share with his brothers the work with great effort, up to one-third, and then he would not diminish it."  

الدارمي:٢٩٧١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّهُ كَانَ يُقَاسِمُ بِالْجَدِّ مَعَ الْإِخْوَةِ إِلَى الثُّلُثِ ثُمَّ لَا يُنْقِصُهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī
darimi:2970Abū al-Nuʿmān > Wuhayb > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] Zaid used to divide the grandfather's inheritance equally among the siblings, according to one-third.  

الدارمي:٢٩٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ الْحَسَنِ

أَنَّ زَيْدًا «كَانَ يُشَرِّكُ الْجَدَّ مَعَ الْإِخْوَةِ إِلَى الثُّلُثِ»