Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:1867Yazīd b. Hārūn > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah

[Machine] "My father accompanied the Prophet ﷺ in the year of Hudaybiyah, and his companions entered into Ihram (the state of ritual consecration for pilgrimage), but Abu Qatadah did not enter into Ihram. He then struck a wild donkey and ate its meat. I said, 'O Messenger of Allah, I struck a wild donkey and killed it.' He said to the people, 'Eat, for you are in a state of Ihram.'"  

الدارمي:١٨٦٧أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

انْطَلَقَ أَبِي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ وَلَمْ يُحْرِمْ أَبُو قَتَادَةَ فَأَصَابَ حِمَارَ وَحْشٍ فَطَعَنَهُ وَأَكَلَ مِنْ لَحْمِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حِمَارَ وَحْشٍ فَطَعَنْتُهُ فَقَالَ لِلْقَوْمِ «كُلُوا وَهُمْ مُحْرِمُونَ»