Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:7466Muḥammad b. Sinān > Fulayḥ > Hilāl b. ʿAlī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The example of a believer is that of a fresh green plant the leaves of which move in whatever direction the wind forces them to move and when the wind becomes still, it stand straight. Such is the similitude of the believer: He is disturbed by calamities (but is like the fresh plant he regains his normal state soon). And the example of a disbeliever is that of a pine tree (which remains) hard and straight till Allah cuts it down when He will." (See Hadith No. 546 and 547, Vol. 7).  

البخاري:٧٤٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ خَامَةِ الزَّرْعِ يَفِيءُ وَرَقُهُ مِنْ حَيْثُ أَتَتْهَا الرِّيحُ تُكَفِّئُهَا فَإِذَا سَكَنَتِ اعْتَدَلَتْ وَكَذَلِكَ الْمُؤْمِنُ يُكَفَّأُ بِالْبَلاَءِ وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الأَرْزَةِ صَمَّاءَ مُعْتَدِلَةً حَتَّى يَقْصِمَهَا اللَّهُ إِذَا شَاءَ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Suyūṭī
bukhari:5644Ibrāhīm b. al-Mundhir > Muḥammad b. Fulayḥ from my father > Hilāl b. ʿAlī from Banī ʿĀmir b. Luʾa > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The example of a believer is that of a fresh tender plant; from whatever direction the wind comes, it bends it, but when the wind becomes quiet, it becomes straight again. Similarly, a believer is afflicted with calamities (but he remains patient till Allah removes his difficulties.) And an impious wicked person is like a pine tree which keeps hard and straight till Allah cuts (breaks) it down when He wishes." (See Hadith No. 558, Vol. 9.)  

البخاري:٥٦٤٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ مِنْ حَيْثُ أَتَتْهَا الرِّيحُ كَفَأَتْهَا فَإِذَا اعْتَدَلَتْ تَكَفَّأُ بِالْبَلاَءِ وَالْفَاجِرُ كَالأَرْزَةِ صَمَّاءَ مُعْتَدِلَةً حَتَّى يَقْصِمَهَا اللَّهُ إِذَا شَاءَ  

ahmad:10775ʿAbd al-Malik b. ʿAmr And Surayj al-Maʿná > Fulayḥ > Hilāl b. ʿAlī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: The likeness of the believer is that of a seedling which is struck by the wind; it bends and straightens itself when the wind becomes calm. Similarly, the likeness of the believer is the one who faces afflictions with patience. As for the disbeliever, his likeness is that of a standing date palm tree, firm and unyielding, which Allah breaks as He wills."  

أحمد:١٠٧٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو وَسُرَيْجٌ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ خَامَةِ الزَّرْعِ مِنْ حَيْثُ أَتَتْهَا الرِّيحُ كَفَتْهَا فَإِذَا سَكَنَتْ اعْتَدَلَتْ وَكَذَلِكَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ يَتَكَفَّأُ بِالْبَلَاءِ وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثَلُ الْأَرْزَةِ صَمَّاءُ مُعْتَدِلَةٌ يَقْصِمُهَا اللهُ إِذَا شَاءَ  

suyuti:19804a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٨٠٤a

"مَثَلُ الْمؤُمِنِ كمَثَلِ خامةِ الزَّرعْ مِنْ حَيثُ أتَتْهَا الرِّيحُ كَفَتْهَا، فإِذَا سَكَنَتْ اعْتَدَلَتْ، وكَذَلِكَ الْمؤمِنُ يُكفَأُ بِالْبَلاءِ، ومثَلُ الفَاجِرِ كالأرْزَةِ صَمَّاءَ مُعْتَدلَةً حتى (يَقْصِمَهَا (*)) الله ﷻ إِذَا شَاءَ".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن أبي هريرة