Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:6273ʿAlī b. ʿAbdullāh > Bishr b. al-Mufaḍḍal > al-Jurayrī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakrah from his father

Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I inform you of the biggest of the great sins?" They said, "Yes, O Allah's Apostle!" He said, "To join partners in worship with Allah, and to be undutiful to one's parents. "  

البخاري:٦٢٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, al-Adab al-Mufrad, Suyūṭī
tirmidhi:2301Ḥumayd b. Masʿadah > Bishr b. al-Mufaḍḍal > al-Jurayrī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakrah from his father

"Shall I not inform you of the greatest of the major sins?" They said: "Of course O Messenger of Allah ﷺ!" He said: "Shirk with Allah disobeying parents, and false testimony." Or: "False speech" He said: "So the Messenger of Allah ﷺ would not stop saying it until we said ( to ourselves): 'I wish he would be quiet. "  

الترمذي:٢٣٠١حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ أَوْ قَوْلُ الزُّورِ قَالَ فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُهَا حَتَّى قُلْنَا لَيْتَهُ سَكَتَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

Disobeying parents is a major sin

adab:15

Abu Bakra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Shall I tell you which is the worst of the major wrong actions?" "Yes, Messenger of Allah," they replied. He said, "Associating something else with Allah and disobeying parents." He had been reclining but then he sat up and said, "and false witness." Abu Bakra said, "He continued to repeat it until I said, 'Is he never going to stop?'"  

الأدب المفرد:١٥حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟»ثَلاَثًا قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ» وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِئًا «أَلاَ وَقَوْلُ الزُّورِ» مَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى قُلْتُ لَيْتَهُ سَكَتَ.  

suyuti:9078a
Translation not available.

  

السيوطي:٩٠٧٨a

"أَلَا أُنبِّئكم بأَكبر الكبائر؟ الإِشراك باللَّهِ، وعقوقُ الوالدين، وقولُ الزور".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي عن عبد الرحمن بن أَبى بكرة عن أبيه، [طب] الطبرانى في الكبير والخرائطى في مساوئ الأخلاق عن أَبى الدرداءِ
suyuti:8965a
Translation not available.

  

السيوطي:٨٩٦٥a

"أَلا أُخبركم بأَكبر الكبائر؟ الإِشراكُ باللَّه، وقتلُ النفس، وعقوقُ الوالدين، وشهادةُ الزور، وشهادةُ الزور، وشهادُة الزور".  

[حل] أبى نعيم في الحلية وكان متكئًا فاستوى جالسًا وقال: وشهادة الزور، فكان يقولها مرارًا حتى قلنا ليته سكت، [ط] الطيالسي [خ] البخاري من حديث أَبى بكرة